厳しい状況下に置かれているロシアの兄弟姉妹を祈りに覚えつつ、


5fae80263a43f0941753a01505dde648.jpg


ヨハネ14:16

わたしは父にお願いします。そうすれば、父はもうひとりの助け主をあなたがたにお与えになります。その助け主がいつまでもあなたがたと、ともにおられるためにです。





おお主よ、

汝の御名を呼び求める時、


私たちの舌を炎で燃え立たせてください。


そして私たちを天路へと導き、

引き上げてください。




おお善き主よ、

怒り狂う敵の勢力が押し迫るとき、


恐れによって曇らされない

勇敢な心を私たちにお与えください。




おお 天からの黄金の雨よ!


汝の尊き露が、

キリスト教会の荒れ果てた土地を潤しますように!




そして汝の清水が溢れ出し、

種まきの蒔く種――真理の種――が

いたるところで

芽を出していきますように。




汝は、燃える愛の輝きであられます。


どうか私たちの心を消えることのない汝の火で

燃やし清めてください。




来てください、

おお、無辺自在な御霊の風。



優しく私たちの心に

御息を吹き入れてくださり、

肉の渇望を治める力をください。




そして重い罪の軛を打ち砕き、


罪へと誘うあらゆる誘惑の道を

断ち切ることができるよう

私たちを助けてください。





おお 私たちの十字架を甘美なものにしてください。



そして暗い日々の中にあっても、

あなたを待望する私たちの目が

汝の太陽に気づくことができますように。




主よ、かの地に輝くシオンの山へと

私たちを翼にのせ、引き上げてください。




最後の敵が、全力をあげて

私たちを打ちのめそうとする時にも


どうか私たちを見捨てず、

共にいてください。



そうして後、

ついに喜ばしき勝利が与えられるのです!





さあ、大地に実が豊かに生り、

刈り入れるばかりになっています。




永遠に朽ちることのない実を結ぶべく、

私たちは主に仕え、

これからも仕え続けます。




――はるか天上の畑に引き上げられ、

パラダイスで花を咲かすよう

汝が私たちを迎え入れてくださる時まで。







Schmolck, Schmükt das Fest mit Maien, 1715
trans into English by Catherine Winkworth, 1855
私訳



落胆の沼に落ち込み、もがき苦しんでいる兄弟姉妹の元に遣わされる「助け手」

先駆者